ó Foclóir Gaeilge–Béarla (Ó Dónaill, 1977)
béadán » Gossip; slander. ag béadán » prating, gossiping; talking scandal. béalraigh » Gossip about, spread gossip. béalraigh » Níor mhaith liom mé a bhéalrú eatarthu, I would not like to be the subject of their gossip. bothán » Bheith tugtha do na botháin, to be given to visiting and gossiping. bothánach » Given to visiting and gossiping. bothántaíocht » (Act of) visiting houses for pastime or gossip. brille bhreaille » nonsensical talk; vulgar gossip. burdún » Tale, gossip. burdúnach » Tale-bearing, gossiping. burdúnacht » Gossiping. cadráil » (Act of) chattering; chatter, gossip. Ná déan caint ar bith de » don’t speak, gossip, about it. Níl ann ach caint » it is only talk, gossip. caint » Rumour, gossip. cardáil » Discussion; gossip. cardáil » Dreas cardála a dhéanamh le duine, to discuss topics, have a gossip, with s.o. ceárta » Centre of activity, of gossip. cíblis » Murmur, gossip. ag cíblis » murmuring, gossiping. cluinteach » Attentive (to reports, gossip). cogram » Whispering, gossip. ag cóisireacht » attending parties, social gatherings; visiting houses, gossiping. comhrá béil » gossip, hearsay. cúlchainteach » (Fond of) backbiting, gossiping. dúirse dáirse » gossip, tittle-tattle. gobachán » Chatterer, gossip. gobaireacht » (Act of) chattering; chatter, gossip. goiste » Gossip, godparent. iompair » Ag iompar cúlchainte, carrying gossip. leagaire » Tattler, gossip. líonadh cluas » filling of ears (with gossip, etc.). luadráil » (Act of) gossiping, spreading rumours; report, gossip. luadrálaí » Gossip. luaidreán » Report, gossip, rumour. Tá a fhios sin ag madraí an bhaile » that is common gossip; every fool knows that. meiliteálaí » Garbler, gabbler, mumbler; incessant talker, gossip. míghreann » Mischievous talk, ill-natured gossip. míghreannach » Mischief-making, gossiping. mionchomhrá » Minor conversation; tittle-tattle, gossip. mionscéala » Minor news item, bit of gossip. ráfla » (Act of) warbling, singing; chattering, gossiping. ráflach » Warbling, chattering; gossiping, rumour-mongering. ráfláil » (Act of) chattering, gossiping, rumour-mongering. ráflálaí » Rumour-monger; chatterer, gossip. ráifléis » Chatter, gossip. reacach » Talebearing, gossiping. reacaire » Newsmonger, gossip. reacaireacht » Talebearing, gossiping. reic » Gossip. scéalach » News-bearing, gossiping. scéalaíocht » (Act of) talebearing; gossip. scódaí » Loose-tongued person; gossip-seeker. scódaíocht » Gossip-seeking. síofróir » Silly talker, gossip. síogaí » Interfering gossip. síogaíocht » Gossip-mongering. siomóid » Rumour, gossip. Bheith i mbéal an tslua » to be the subject of common gossip. soiscéal » (Subject of) sermon, discussion, gossip. stair » Lig de do startha, stop your gossiping. staraí » Story-teller, romancer; tattler, gossip. staraíocht » (Act of) story-telling, romancing; tattle, gossip. Ag staraíocht orainn » telling tales, gossiping, about us. suainseán » Tittle-tattle, gossip. suainseánach » Gossiping, gossipy. Tá sé tóg itha i mbéal » he has become the subject of common gossip. |